Dec 10 Bonenkai presentation in E & J
these are not the same but similar talks.
Outline in English
On TV we see homeless men looking for work, men looking for shelter. But these are not places for women, places where there are only men. And its riskier for women to sleep outside, to be homeless. If they do it is likely that something tragic will happen.
Step House helps not only homeless women, but also women who are physically abused as long as they are over age 15.
Step house has only 18 rooms, and is almost always full. There some shelters that provide temporary shelter but women need more than that. At Step House women get support while getting medical treatment, while they are going through trial, assistance with getting a restraining order. They can stay with us while they get treatment for mental illnesses, get their lives back and are able to get back to work.
Let me share one story about a woman who came to us the other day. She lost her job, she can not pay for her apt anymore, shes already 2 or 3 months behind in payments, and was evicted by the landlord. She lost hope and planned to commit suicide by jumping into a river.
Fortunately, she was taken to a nearby social welfare office. Upon hearing her story of desperation, the caseworker said to her “how dare you jump into the river !" So when she came to Step House her mood was dark and had mistrust in her eyes/ the look of distrust.
There aren’t other places like this providing support and allowing stays of 6 months to 2 years.
In Japan there is a general lack of concern for the rights of women, vulnerable people and minority peoples, so the government lacks interest in these issues as well.
People who come to Step house need more than our attention, but they need us to work to move mainstream society and the government => to understand these issues and to operate and fund such facilities.
The work is tough, but to see these women s who use Step House start to smile and return to their own life, return to society gives us courage.
We really appreciate everyone’s support.
staff member Rutsuko SHOJI
12月10日に話す内容
テレビに映るのは男性の職を求める人たちの群れです。女性たちはこのような男性ばかりのところには入っていけません。また、外で寝ることも危険でできません。そのため、悲劇的なことが起きるのです。
先日来た女性の話です。彼女は仕事を失い、部屋代を払うことができず、2~3ヶ月分支払いをためてしまい、大家さんから出て行くように言われました。希望を失った彼女は川に飛び込み自殺を図りました。
幸い助けられ、近くの福祉事務所に連れて行かれました。ところが福祉事務所のケースワーカーは、彼女に対して「よりによってどうしてこの近くの川に飛び込んだのか」という嫌みを言ったのです。ハウスに来た時彼女は本当に人間不信になって暗い顔をしていました。
ステップハウスにはホームレスの人ばかりでなく、家族から暴力を受けた女性たちや15歳ぐらいの子どもも来ています。
18部屋ありますが、ほとんど一杯です。このように単に一時的にシェルターに隠れるだけでなく、女性が病気を治したり、裁判をしたり、保護命令を取って安心して生きるようになったり、落ち着いたらしばらくの間はステップハウスから仕事に通ったり、心の苦しみが大きい人は病院に通ったりできる6カ月から2年ぐらいいられるところは、まだほとんどありません。
それは日本全体が女性や弱者、少数者の人権に対する配慮が欠けているので、行政もこのような働きに関心を持たないからです。
私たちはこの施設を利用している人たちへの様々な配慮をするだけでなく、日本の社会や行政を変えていくための努力、そして施設を運用するための募金もしなければならないというのが実情です。
大変な仕事ですが、利用した人たちが少しずつ明るい顔になり、いつかよろこんで社会に出る彼女たちを見ると私たちも勇気を与えられるのです。
皆様のご支援を本当に感謝いたします。
東海林路得子
Outline in English
On TV we see homeless men looking for work, men looking for shelter. But these are not places for women, places where there are only men. And its riskier for women to sleep outside, to be homeless. If they do it is likely that something tragic will happen.
Step House helps not only homeless women, but also women who are physically abused as long as they are over age 15.
Step house has only 18 rooms, and is almost always full. There some shelters that provide temporary shelter but women need more than that. At Step House women get support while getting medical treatment, while they are going through trial, assistance with getting a restraining order. They can stay with us while they get treatment for mental illnesses, get their lives back and are able to get back to work.
Let me share one story about a woman who came to us the other day. She lost her job, she can not pay for her apt anymore, shes already 2 or 3 months behind in payments, and was evicted by the landlord. She lost hope and planned to commit suicide by jumping into a river.
Fortunately, she was taken to a nearby social welfare office. Upon hearing her story of desperation, the caseworker said to her “how dare you jump into the river !" So when she came to Step House her mood was dark and had mistrust in her eyes/ the look of distrust.
There aren’t other places like this providing support and allowing stays of 6 months to 2 years.
In Japan there is a general lack of concern for the rights of women, vulnerable people and minority peoples, so the government lacks interest in these issues as well.
People who come to Step house need more than our attention, but they need us to work to move mainstream society and the government => to understand these issues and to operate and fund such facilities.
The work is tough, but to see these women s who use Step House start to smile and return to their own life, return to society gives us courage.
We really appreciate everyone’s support.
staff member Rutsuko SHOJI
12月10日に話す内容
テレビに映るのは男性の職を求める人たちの群れです。女性たちはこのような男性ばかりのところには入っていけません。また、外で寝ることも危険でできません。そのため、悲劇的なことが起きるのです。
先日来た女性の話です。彼女は仕事を失い、部屋代を払うことができず、2~3ヶ月分支払いをためてしまい、大家さんから出て行くように言われました。希望を失った彼女は川に飛び込み自殺を図りました。
幸い助けられ、近くの福祉事務所に連れて行かれました。ところが福祉事務所のケースワーカーは、彼女に対して「よりによってどうしてこの近くの川に飛び込んだのか」という嫌みを言ったのです。ハウスに来た時彼女は本当に人間不信になって暗い顔をしていました。
ステップハウスにはホームレスの人ばかりでなく、家族から暴力を受けた女性たちや15歳ぐらいの子どもも来ています。
18部屋ありますが、ほとんど一杯です。このように単に一時的にシェルターに隠れるだけでなく、女性が病気を治したり、裁判をしたり、保護命令を取って安心して生きるようになったり、落ち着いたらしばらくの間はステップハウスから仕事に通ったり、心の苦しみが大きい人は病院に通ったりできる6カ月から2年ぐらいいられるところは、まだほとんどありません。
それは日本全体が女性や弱者、少数者の人権に対する配慮が欠けているので、行政もこのような働きに関心を持たないからです。
私たちはこの施設を利用している人たちへの様々な配慮をするだけでなく、日本の社会や行政を変えていくための努力、そして施設を運用するための募金もしなければならないというのが実情です。
大変な仕事ですが、利用した人たちが少しずつ明るい顔になり、いつかよろこんで社会に出る彼女たちを見ると私たちも勇気を与えられるのです。
皆様のご支援を本当に感謝いたします。
東海林路得子
Comments
Post a Comment